Search

波特萊爾(Charles Pierre Baudelaire)的詩作深入人心,這次解昆樺教授的新詩藝...

  • Share this:

波特萊爾(Charles Pierre Baudelaire)的詩作深入人心,這次解昆樺教授的新詩藝文節目「聽見你的好」,談談浪漫與現代主義的波特萊爾、身為巴黎漫遊者的波特萊爾與流動的現代性,以及碰觸貓和戀人的浪漫。​

※​

波特萊爾〈貓〉​

到我熱戀的心上來吧,我美麗的貓;​
收起妳的利爪,​
讓我深深潛入妳那​
金銀、瑪瑙操合而成的美麗眼睛。​

當我的手指悠然地撫摩​
妳的頭,和妳彈性的背脊,​
我離然陶醉於歡愉中,​
當我的手觸及帶電的嬌軀,​

便恍惚見到我的愛人,她的目光 ​
就像妳,可親的寶貝!​
深邃又冰冷,銳利如令人斷腸的標槍,​

從頭到腳,一種危險的芬芳,​
一種沁人心脾的微妙幽香, ​
在她深褐色的迷人身軀周圍蕩漾。​

〆〆〆〆〆〆〆〆​

#波特萊爾 創作​
#杜國清 翻譯​
#解昆樺 製作,粉專 解昆樺,Instagram:happy_hermes​
#解昆樺YouTube​
#聽見你的好Podcast​

※收看 #聽見你的好 ,請至:


Tags:

About author
not provided